lunes, 29 de julio de 2013

Shaolin Ba Bu Lian Huan Quan 少林八步连环拳 Boxeo Shaolin de Ocho Pasos Encadenados

Shàolín Bā Bù Liánhuán Quán 少林八步连环拳

 Shaolin  Puños Encadenados en Ocho Pasos


Es es tercer Tao lu de base y como su nombre indica es  Shaolin Puños Encadenados en Ocho Pasos , antiguamente se llamaba  少林八步连环, Shaolin Ba Bu Lian Huan ( Shaolin Ocho Pasos Encadenados )   少林 Shaolin, 八 Ba  ( Ocho ) 步 Bu ( Paso ) 连环拳 Lian Huan Quan ( Puños Encadenados ).

Hay muchos estilos que usan este esquema y casi todos son identicos.
Este Tao lu se divide en dos :
- Solo 少林八步连环 Shaolin Ba Bu Lian Huan
- A dos 少林对联八步连环 ( Shaolin Duilian Ba Bu Lian Huan)
Lo cual añade un nivel mas de dificultal y habilidad ya que  lo hace un Tao lu muy completo.

Su acción es simple, gruesa, dura, y coherente, sin pretensiones, ofensiva y defensiva, y práctico.
Consta de dos lineas rectas de ocho pasos cada una en direccion opuesta y esta compuesta  de :
- Siete metodos de puño
- Tres metodos de palma
- Cuatro metodos de pierna
- Dos metodos de agarre
- Una postura defensiva de preparacion
Todo ello en veintidos movimientos contenidos en ocho pasos que incluyen la practica de tecnicas muy basicas y elementales como golpes de puño y palmas, patadas basicas, tecnicas de bloqueo y esquiva.

Movimientos:
  1. Preparación 
  2. Apertura
  3. Empujar con golpes dobles
  4. Palmas continuas
  5. Cortar la mano y cerrar el cuello
  6. Patada en la cabeza
  7. Empujar con puño en posicion de caballo 
  8. Cañón Triple
  9. Reversible kavalima el dragón
  10. Agarrando la mano y golpeando
  11. Evitar y puño en posicion de  caballo 
  12. Empuja Chen Xiang de la montaña
  13. Manos que asen y patada con la punta del pie
  14. Rapto y bloqueo
  15. Dejar caer la flecha
  16. Diagonal vuelo
  17. Atraviesa Tiro
  18. Golpear el oído
  19. El corazón de tigre desarraiga
  20. El gallo de oro se coloca en una pierna
  21. Palma sola golpea la columna
  22. Cañón izquierdo y derecho
  23. Haciendo de "Pi pa" (instrumento musical de cuerda)
  24. Cierre

Esquema Tao lu  Shaolin Ba Bu Lian Huan Quan 少林八步连环拳

                Esquema Tao lu  Duilian Shaolin Ba Bu Lian Huan Quan 少林对联八步连环拳




少林八步连环拳

少林八步连环拳,原名“少林八步连环”,由嵩山少林寺流传到民间,深受广大武术爱好者的喜爱。它既可单人锻炼,还能对练。其动作简洁、粗壮、刚猛、连贯,朴实无华、攻防兼备、实用性强。在往返只有八步的两个段落中,就包含7种拳法、3种掌法、4种腿法、2种拿法、1种靠法、1种守势、1种诱势、1个待势、2个重复势,卟见其攻防变化的丰富。每抬每势都饮食着技击含义,武术中踢、打、摔、拿四大技法尽在其中。八步之内就须有二十二个变化,足见技击运用的紧密。
01 - 当头炮猛撞双拳,
02 - 连环式左右击掌,
03 - 封喉势截手锁喉,
04 - 窝心脚直踹心窝,
05 - 硬拉弓马步侧击,
06 - 连珠炮急打三拳,
07 - 倒骑龙回身便走,
08 - 披身锤翻身劈砸,
09 - 开弓势四平架打,
10 - 沉香势推倒泰山,
11 - 弹腿势惊破敌胆,
12 - 擒拿势捉将擒王,
13 - 射箭势旁冲侧打,
14 - 斜飞势挨傍挤靠,
15 - 起飞脚直踢下颌,
16 - 拽横圈单风贯耳,
17 - 抛兜拳黑虎掏心,
18 - 悬脚势金鸡独立,
19 - 挂面脚踢打头脸,
20 - 拗单鞭单掌推碑,
21 - 左右炮冲前撞后,
22 - 琵琶势护守中门。
少林八步连环,总计二十二势,包含有七种拳法,三种掌法,四种腿法,两种拿法,一种靠法以及一个诱势,一个侍势,两个重复势。


Poster Tao lu Shaolin Ba Bu Lian Huan 















video Shaolin Ba Bu Lian Huan Quan 少林八步连环拳

http://www.youtube.com/watch?v=QdKsvQACbns


video Shaolin Duilian Ba Bu Lian Huan Quan 少林对联八步连环拳



LA MORAL EN LAS ARTES MARCIALES DE SHAOLIN

LA MORAL EN LAS ARTES MARCIALES DE SHAOLIN

A las artes marciales se les atribuye una serie de beneficios, y con frecuencia el aprendizaje de una conducta virtuosa. En las artes marciales se debe poner un fuerte énfasis en el concepto de la moral, y en cuanto a las habilidades marciales, como cualquier otra arma, hay que ser responsable de su uso. Por lo tanto, un practicante no sólo debe aprender a luchar, sino también los principios para vivir una vida honorable.
A su vez, estas ideas ayudan al practicante no sólo como persona, sino que también le proporcionan una mejora física y técnica, el comportamiento virtuoso en las artes marciales se conoce Wude 武德.
La primer referencia que se conoce del término Wude se debe a la contribución del gobernador Zhuangwang y fue escrito en los históricos comentarios de Zuo, conocido como los Comentarios de primavera y otoño por Zuo Qiuming, basado en siete éticas.


Los aspectos más importantes de Wude Shaolin (少林武德)
Hay dos aspectos del Wude Shaolin que el estudiante debe aprender e interiorizar:
1. Las obligaciones de la Mente, conocido también como La moral de la mente.
2. Las obligaciones de la Acción, conocido también como La moralidad de la Acción.
Vamos a ver la diferencia entre la palabra moral y obligación.
La moral:
La cualidad de estar de acuerdo con las normas de buena conducta. O bien, saber distinguir entre lo que está bien o mal, correcto o incorrecto.
Obligación:
El acto de obligarse a uno mismo por un lazo social, legal o moral. O bien, una exigencia social, legal, o moral, como un deber, contrato, o la promesa que obliga a uno a seguir o evitar un determinado tipo de acción.
1) Las obligaciones de la Mente:
Respeto (song竦) Respetar a los demas y a uno mismo. El respeto es la base de Wude.
Humildad (qianbei 谦卑) Una disposición a ser humildes.
Justicia (yi 义) La adhesión a los principios morales.
Confianza(孚 fu) facultad de confiar.
Lealtad (忠 zhong) La lealtad es la raíz de confianza. La cualidad de ser leal.
2) las obligaciones de la Acción:
Hacer o Querer (yao 要) La capacidad de elección consciente y de la decisión e intención.
Resistencia (naili 耐力) La facultad de soportar condiciones de vida difíciles.
Perseverancia (Hengxing 恒性) la persistencia constante en la adhesión a un curso de acción, una creencia o un propósito.
Paciencia (耐心 naixing) La paciencia hace hincapié en la calma, autocontrol, y la voluntad o la capacidad de tolerar.
Coraje (勇 yong) El estado o cualidad de la mente o el espíritu que le permite a uno enfrentar al peligro, el miedo, o vicisitudes con aplomo, confianza y resolución.
Tradicionalmente, sólo los discípulos que habían cultivado estas normas de la moral podían considerarse dignos de la enseñanza del kung fu (gong fu). Los Maestros de Shaolin primero enseñan Wude antes de cualquier entrenamiento físico ya que los discípulos están aprendiendo grandes habilidades y técnicas peligrosas, deben tener la responsabilidad de usar estos conocimientos correctamente.
Por eso los maestros deben ser responsables en la enseñanza que brindan a sus alumnos y saber qué deben enseñar, cuándo, y a quién deben hacerlo.
Estas enseñanzas son de gran importancia para todos los artistas marciales, pero no sólo ellos deberían ser los únicos beneficiarios sino la gente en general, ya que si podemos mantener una serie de normas de conducta podríamos ayudar a que todo a nuestro alrededor mejore día a día.




Cortesia de Shaolin Temple Cultural Center Spain

Amituofo !

HISTORIA DE SHAOLIN 2ª PARTE

HISTORIA DE SHAOLIN 2ª PARTE

La dinastía Ming fue probablemente el periodo más próspero de la historia de Shaolin. Personas de gran importancia como por ejemplo algunos príncipes fueron ordenados monjes Shaolin. Más tarde, durante y después de la caída de la dinastía, muchos niños huérfanos buscaron refugio en el templo.
La dinastía Qing (1644-1912) se estableció después de que el emperador manchú tomara el control de China. A fin de evitar un levantamiento de los Han, el emperador suprimió la práctica de las artes marciales de los ciudadanos comunes. El tercer emperador, Yongzheng (sentencia de 1722), quien pasó dos años estudiando en el templo Shaolin, cuando era joven, era mucho más severo y extendió la represión a los monjes. Una posible explicación de esto es que mientras estaba en Shaolin se dio cuenta de que los monjes eran una amenaza potencial, ya sea por sus habilidades en las artes marciales, o porque algunas personas todavía estaban estrechamente relacionadas con la dinastía Ming  o, más probablemente, a causa de ambos. La prohibición duraría hasta la caída de la dinastía Qing, disminuyendo enormemente la práctica del kung fu. El kung fu tradicional de Shaolin estaba al borde de la extinción.
Afortunadamente, sin embargo, unos pocos monjes Shaolin siguieron la práctica a puertas cerradas ya que el gong fu era, y sigue siendo, una parte esencial de la tradición de Shaolin – junto con el Budismo Chan y la medicina tradicional.
En los años finales de la dinastía Qing, un general con el nombre de Ling Qing, un entusiasta de Shaolin, sabía que algunos monjes habían seguido entrenando kung fu y pidió al abad si podía verlos. El abad se negó, pero después de que el general insistiera y expresara su entusiasmo, cedió y permitió a los monjes demostrar sus habilidades. Poco después, llegaron noticias al templo que el gobierno local iba a investigar el asunto. Esto asustó a los monjes que seguían practicando, por lo que abandonaron el templo. Algunos regresaron a una vida secular, mientras que otros fueron a Shigou Si, un pequeño templo vinculado a Shaolin, donde se trabajó para preservar el gong fu en su más alto nivel. Entre estos monjes estaban Ju Zhan, Zhan Ji y Lu Qing (también conocido como Wu Gulun). Existe un fresco pintado unos años después cuando el kung fu fue aceptado nuevamente, este fresco incluye los rostros reales de los monjes y se puede ver en Shaolin hoy en día. Desde finales de la dinastía Qing hasta la fundación de la República Popular de China en 1949, China casi nunca estuvo en paz. El caos creado por los combates contra las potencias extranjeras, las luchas políticas – junto con la represión del kung fu durante la dinastía Qing – la tradición del Shaolin Gong fu se vio seriamente afectada; una vez más los héroes nacionales habían pasado a un segundo plano.Tal vez la principal razón de ello fue la  llegada de armamento moderno en la segunda mitad del siglo XIX. Esta situación hizo que el ejército chino quedara obsoleto y las habilidades en las  artes marciales dejaran de ser eficaces en los nuevos campos de batalla.
Otra situación fue la disminución de la práctica del kung fu tradicional y el desarrollo de “kung fu de exhibición”. De la dinastía Yuan en adelante las actuaciones acrobáticas y espectáculos fueron muy populares en China. Estas actuaciones integraban algunos movimientos procedentes de las artes marciales, posteriormente se adulteraron para hacerlos más llamativos y “floridos”. De hecho, durante la dinastía Ming se utilizaba un dicho para describir este tipo de movimientos.
“ 花拳绣腿” (puños como flores y patadas como bordados).
Con el establecimiento de la República de China (1912-1949) por el Kuomintang (partido nacionalista de China), las artes marciales perdieron su importancia en la formación del ejército. Esto, junto con el desarrollo paralelo del kung fu de exhibición, dio lugar a un cambio en el Templo Shaolin fuera de gongfu tradicionales hacia el wushu moderno, una forma no-práctico de auto-defensa que está destinado principalmente a físicos destreza y el atractivo visual espectacular.
El estado de Gong Fu Shaolin empeoró cuando, en 1928, el señor de la guerra Yousan Shi prendieron fuego al templo perdiéndose así infinidad de documentación así como la información sobre Zhang Sanfeng en el templo, considerado como el padre del Taijiquan.
Cuando la estabilidad política finalmente llegó a China después de años de la fundación de la República Popular de China (1949), la práctica del kung fu fue aprobada por el nuevo gobierno con el nombre de wushu (significa “arte marcial), pero desde ese momento tomó un significado adicional de “wushu deportivo”, según lo dispuesto por organismos oficiales.
Unos veinte años después de la creación de la República Popular de China comenzó un nuevo período de lucha de la mano del Partido Comunista de China, marcado por la agitación extrema y la inseguridad social. Esto se conoce como la Revolución Cultural (1969-1976) y se caracterizó por la persecución y la represión, por el movimiento extremista civil conocido como la Guardia Roja, de cualquier forma de expresión religiosa e ideales políticos. Fue entonces que el Templo Shaolin sufrió otro golpe ya que los monjes fueron acusados de ser poseedores de tierras y fueron obligados a volver a su vida laica, Shi Su Xi, el anterior abad del templo, estaba entre ellos.
Sin embargo, en 1978, la Constitución de la República Popular de China garantizó la libertad de religión – aunque con un número de restricciones.

En 1978, un director de cine de Hong Kong llegó a Shaolin con la intención de recopilar información para hacer una película. Se encontró con un templo en ruinas, en mal estado y prácticamente cayendo a pedazos. El resultado de esta exploración sería la famosa película “Templo Shaolin” del año 1980, protagonizada por el campeón nacional de wushu llamado Li Lianjie (más tarde conocido en Occidente como Jet Li). La película resultó ser muy popular, y fue así que  resurgió el interés general entre los chinos en practicar artes marciales. Como corresponde a la larga historia del templo Shaolin y su reputación como un epicentro de las artes marciales, decenas de escuelas de kung fu abrieron en la zona de Dengfeng en los próximos dos decenios y especialmente en los últimos diez años. Miles de jóvenes se han inscrito en estas escuelas y el kung fu de Shaolin vive uno de los momentos de mayor esplendor alrededor del mundo.
En nuestra escuela queremos acercar esa tradición marcial de respeto e integridad moral así como también transmitir las enseñanzas acumuladas por miles de años de historia.

Cortesia de Shaolin Temple Cultural Center Spain

Amituofo! 

HISTORIA DE SHAOLIN 1ª PARTE

HISTORIA DE SHAOLIN 1ª PARTE

Un conocido dicho sobre el Templo Shaolin es:
拳以寺名,寺以武名 (quan yi si ming, si yi wu ming)
Puede ser traducido como:
“El puño toma el nombre del templo, el templo toma el nombre del wu gong”
El templo Shaolin no es tan famoso por su Budismo Chan como lo es por su Kung Fu.
Antes del desarrollo de este arte marcial, el templo fue similar al de otros templos budistas de China, donde la principal tarea consistía en traducir las escrituras indias en el idioma nativo a fin de difundir las enseñanzas budistas.
Cuando el monje indio Bodhidharma, se estableció en Shaolin en la provincia de Henan, después de llegar a China para predicar el budismo alrededor de 527 dC, donde desarrolló una serie de ejercicios diseñados para promover la salud, el estado físico y para mejorar la práctica de la meditación.
Se cree que algunas de estas formas son la base de Yijingjing y Xisuijing, ambas formas muy avanzadas del Kung Fu de Shaolin. Debido a los constantes ataques de los bandidos al templo y a los propios monjes, estos ejercicios se convirtieron en un método de auto-defensa. Al mismo tiempo, otros profesionales de las artes marciales llegaron a Shaolin convirtiéndose en monjes y así ayudando a echar a los bandidos locales. Con ellos trajeron avanzadas habilidades de lucha que se incorporaron al kung fu  de Shaolin, lo que fomentó aún más su desarrollo. Fue durante la dinastía Tang (618-906) que la forma de kung fu practicada por los monjes de Shaolin saltó a la fama. En la fase final de la transición de las dinastías Sui y la dinastía Tang, esta última controlaba toda China a excepción de la ciudad de Luoyang, que todavía estaba ocupada por el señor de la guerra, Wang Shichong. Li Shimin, hijo del emperador Li Yuan, fue capturado en Luoyang, en una expedición. Cuando la noticia llegó al Templo Shaolin, trece monjes fueron enviados a Luoyang para rescatar al príncipe. Tras el rescate, los monjes ayudaron a Li Shimin a hacerse cargo de la ciudad. Una vez que el príncipe se convirtió en emperador, recompensó a los monjes de muchas maneras: dándoles tierras y una placa para inmortalizar la historia, aparte dar la autorización para entrenar a más de quinientos monjes guerreros para que pudieran ser convocados si el país estaba en peligro. Durante la dinastía Tang, los monjes guerreros combatieron en los campos de batalla con el gong fu que practicaban en el Templo – las formas y los movimientos eran adecuados para el combate real.
Durante la dinastía Song (960-1279), Shaolin se vio también favorecido. Zhao Kuangyin, que más tarde se convirtió en el emperador Song Taizu, entrenó en el Templo Shaolin cuando era joven y se dio cuenta del valor y la importancia del kung fu de Shaolin. Una vez que llegó al poder, alentó la práctica de kung fu por toda China y, a fin de incrementar su desarrollo, ordenó a muchosmaestros famosos de toda China ir al templo a enseñar su arte, éstos permanecieron ahí durante muchos años, compartiendo experiencias y conocimientos teóricos de la práctica del arte marcial de Shaolin.
El arte del kung fu fue muy cultivado durante la dinastía Song y muchos aspectos diferentes de la misma estaban muy desarrollados, incluyendo las prácticas internas y externas.
La dinastía Song terminó cuando el emperador mongol Kublai Khan, nieto de Genghis Khan, tomó el control de China y se estableció como el primer emperador de la dinastía Yuan (1271-1368). Con el fin de pacificar el país, el emperador estaba ansioso por contratar a alguien para un puesto clave del gobierno, uno de sus ministros, Ye Lu Chu Cai, recomendó a un monje llamado Fu Yu, que era el líder de la secta Caodong del Budismo Chan. Después de algunos años de servicio al emperador, China encontró la paz.
Fu Yu fue nombrado abad del templo Shaolin y la cabeza de todos los templos budistas en China. Fu Yu, hizo grandes contribuciones al budismo, así como también impulsó la creación de cinco ramas del Templo Shaolin en otras provincias. Él también quería extender el mismo método de estudio utilizado en Shaolin a todos los templos budistas en China: un método de práctica que se centró principalmente en torno a la relación maestro / discípulo. Para aclarar su concepto, escribió un poema de asignar nombres a las generaciones futuras Caodong Shaolin (la gran mayoría de los monjes Shaolin siempre han pertenecido a la secta Caodong) con el fin de identificar fácilmente linaje de cada monje. Desde entonces, el templo Shaolin ha utilizado este poema para clasificar las distintas generaciones de monjes. Por ejemplo, ‘Su’, como en ‘Su Xi’, representa la generación 30. El nombre del monje, Shi De Chan, quien estaba a cargo de la biblioteca antes del incendio de 1928, incluye la palabra “de”, que representa a la generación 31.
Durante los años de Fu Yu, los monjes continuaron entrenando gong fu ya que era una parte integral de su práctica budista. Tras la muerte de Fu Yu, en 1312, se le dio el título de Guo Jing Gong – el más alto honor en el Imperio – por el cuarto emperador de la dinastía Yuan. Él fue el único monje en recibir este honor.
En la dinastía Ming (1368-1644), el país regresó a la regla de la etnia han. Los emperadores de la dinastía Ming, también consideraron el Gong fu de Shaolin como un activo importante y que a su vez a menudo ordenaba  a los monjes guerreros ir a la batalla. Fue a causa de estas batallas que los monjes guerreros empezaron a ser más famosos. Especialmente el monje, Xiao Shan, que era el abad del templo desde 1557 hasta 1566. Fue enviado en tres ocasiones por el emperador para luchar contra los piratas japoneses que invadieron China. Los años de liderazgo de Xiao Shan fueron extremadamente prósperos para Shaolin. Su pagoda sigue en pie en el bosque de pagodas del Templo Shaolin. Debido a la participación continua de los monjes en las batallas, el templo Shaolin floreció y se hizo conocido como
                “el templo número uno bajo el cielo”.

Cortesia de Shaolin Temple Cultural Center Spain 


Video Maestro Shi Deyang habla sobre la historia de Shaolin





Amituofo ! 

NAMO AMITUOFO EN LA CULTURA DE SHAOLIN

NAMO AMITUOFO EN LA CULTURA DE SHAOLIN

shaolin_amitabha_副本
Monjes Shaolin en su práctica diaria
En este artículo de hoy analizaremos el término Namo Amituofo 南无阿弥陀佛.
Cuantas veces los practicantes de Kung fu Shaolin hemos escuchado o repetido las palabras Namo Amituofo o simplemente Amituofo sin saber qué quiere decir relamente. Esta palabra es una forma de saludar de uso común en la tradición Budista, especialmente en las escuelas de Tierra Pura 净土宗 y Chan 禅.
Amituofo es el saludo común de los monjes shaolin y los estudiantes de las escuelas en donde se practica el Shaolin Wu gong y es una palabra muy importante dentro de la tradición de Shaolin.
Muchos practicantes repiten durante años esta palabra sin nunca llegar a saber qué quiere decir o para que sirve, pero nunca podemos olvidar que mediante la repetición de Amituofo estamos recordando a Buda. Podemos cantar Namo Amituofo o simplemente repetirlo en voz baja o repetirlo mentalmente para así convertirlo en una forma de concentración y meditación (proteger la mente).
Cuando se recita un Sutra contamos con un gran período en el cual pasan muchas cosas por nuestra mente hasta que comienzan a dispersarse poco a poco, esta es una forma de proteger la mente, de igual manera con una sola recitación de Namo Amitabha podemos destruir incontables eones de mal Karma.
La práctica de “Nian Fo”
Nian Fo es una práctica muy conocida dentro de la tradición de Shaolin. Nian Fo es la práctica budista de repetir la frase “Na-mo A-mi-to Fo” que literalmente es “Homenaje al Buda Amitabha”, mediante su repetición nos aseguramos renacer en su Tierra Pura.
El caracter chino “Nian”  se compone de dos partes, la parte superior se refiere al presente y la parte inferior a la mente. “Fo” es el carácter para definir Buda y quiere decir despierto. Entonces el caracter Nian Fo podría traducirse como estar conscientes del Buda; y la mente concentrada en el despertar.
Namo es una transliteración del sánscrito, una lengua antigua India, y quiere decir “tomar refugio”, Amituofo es otra transliteración del sánscrito y significa “vida infinita” o “infinita sabiduría”.
“Namo Amituofo significa luz infinita, vida infinita, infinita sabiduría.”
“南无阿弥陀佛!无量光、无量寿、无量智慧。”
Cuando un monje dice “Amituofo” es como enviar una bendición de su corazón directamente al corazón de la gente.  

Cortesia de Shaolin Temple Cultural Center Spain

Amituofo ! 阿弥陀佛

domingo, 28 de julio de 2013

DA MO – EL FUNDADOR DEL BUDISMO CHAN (ZEN)

DA MO – EL FUNDADOR DEL BUDISMO CHAN (ZEN)

Bodhidharma (Damo)
Bodhidharma (Damo)
Da Mo达摩 o Bodhidharma菩提达摩 era un monje proveniente del Sur de la India y el tercer hijo del Rey Simhavarman de una familia de la casta de los Bramini. Según se dice era el discípulo de la 28 generación del Buda Sakyamuni.
Da Mo (Bodhidharma) llegó a China en el año 527 dC y se reunió con el Emperador Liang Wu Di de la Dinastía Liang. En su encuentro debatieron algunos puntos de vista sobre el Budismo pero finalmente no estuvieron de acuerdo y fue así que Da Mo cruzó el río y se instaló en la cima de la montaña al lado del Templo Shaolin y se sentó frente a una pared en la parte superior de las Cinco Cumbres durante nueve años. En el proceso de difundir el budismo, enseñó a sus discípulos, incluyendo Huike y Daoyu la rama Mahayana Chan. En su enseñanza, Da Mo no se basó en los textos, pero hizo hincapié en la observación de la pared para entrenar el yo. Abogó por que el estudio de las escrituras debían ser la base del Budismo Chan (Zen), pero no estuvo de acuerdo en recitar las escrituras budistas sin fin.
El acto de cara a la pared es la realización de combinar la teoría y la comprensión del yo para aplicar los principios budistas en la práctica cotidiana. Da MO creía que si una persona podía dejar de lado el amor y el odio, la tristeza y la felicidad, la codicia y el ansia y vivir todos los días de forma natural y disfrutar de lo que pueda suceder en lugar de preocuparse y quejarse, él o ella habrían entrado en el camino budista. Da Mo es reconocido y respetado como el fundador del Budismo Chan (Zen), y el Templo Shaolin como el hogar ancestral del mismo.
Los seis patriarcas del Budismo Chan (Zen) fueron:
Da Mo菩提达摩 ( – 536)
Huike慧可 (487 a 593)
Sengcan僧璨 (520 a 612)
Daoxin  道信 (580 a 651)
Hongren弘忍 (600 a 674)
Huineng慧能 (638 a 713)

Cortesia de Shaolin Temple Cultura Center Spain

Amituofo !

sábado, 27 de julio de 2013

Shaolin Lian Huan Quan 少林连环拳 Puños encadenados Shaolin

Shaolin Lian Huan Quan   少林连环拳  Puños Encadenados Shaolin


Shaolin Lianhuanquan es la segunda forma de base y es una extension de Wubuquan.
En este Tao lu se estudia la manera de encadenar tecnicas de ataque y defensa y se sigue profundizando en el Bufa de una forma mas avanzada.
Shaolin Lianhuanquan esta compuesto por Lian 连 ( unir ), Huan 环 ( anillo ) y Quan 拳 ( Puño ).
Si unimos Lian y Huan podemos traducirlo como cadena, asi que este Tao lu se puede traducir como Puños Encadenados Shaolin o Cadena de Puños Shaolin.


Comparto con vosotros un magnifico trabajo realizado por un compañero de  www.ShaolinChanCity.com y traducido por Jose Fº Pertiñez.


Puños Encadenados de Shaolin, en adelante denominada Lianhuanquan, es una forma básica del boxeo tradicional de Shaolin Wugong. Al igual que con Xiaohongquan , a menudo es una de las primeras formas que se estudiarán por el alumno principiante de Shaolin. En un nivel inicial, como su nombre indica, es una forma para enseñar a los estudiantes cómo unir figuras y secciones juntos en una rutina.Sin embargo, dentro de su sencillez se esconde un método muy sofisticado de ataque y defensa.

Historia

Durante la dinastía Qing (chino: Qingdai 清代 1644-1911) vivió el famoso monje Shi Zhanju (chino: Shì Zhànjǔ 释湛举). El Venerable Zhanju entró en el Monasterio Shaolin en el año 1790 y se convirtió en un maestro de la 26ª generación por debajo del Venerabe Shi Haican (chino: Shì HǎICAN 释海参). En el monasterio se convirtió en un monje médico destacado (chino: yīsēng 医 僧), y un maestro de Wugonng. Habiendo estudiado Wugong bajo la 24 ª generación de monjes y Shi Shi Rujing Ruliang (chino: Shì Rujing 释如净 | Shì Rúliàng 释如 亮), el Venerable Zhanju rápidamente se convirtió en experto en métodos de boxeo Shaolin,Qinna y Qigong, especializado en el Boxeo de los Seis Asaltos de Shaolin (chino: Liùhéquán 六合拳). La profundidad de su conocimiento, experiencia y nivel de habilidad le permitió convertirse más tarde en el maestro director de los monjes guerreros (chino: sēngbīng 僧兵). Hoy en día se le puede ver representado en los murales de Shaolin, junto con el Venerable Shi Zhanluo (chino: Shì Zhànluò 释湛洛 1777-1864) instruir a los monjes en armas y técnicas de combate de mano vacía.


El Venerable Zhanju hizo grandes contribuciones al desarrollo del Shaolin Wugong durante su generación. Sus obras restantes son:Manual de Boxeo de los Seis Asaltos de Shaolin (chino: Shaolin liuhe quanpǔ 少林六合拳 谱), Setenta y dos artes de Shaolin (chino: Shaolin Qīshíèr Yi 少林七十二 艺) y Los Métodos de Combate de Boxeo Fluido de Shaolin (chino: Shaolin Hongquan Duìzhāofǎ 少林洪拳对招法).
Se modificó y amplió una serie de formas de boxeo Shaolin preexistentes (chino: Taolu 套路) incluyendo el Boxeo de Cañon de Shaolin (chino: Pàoquán炮 拳) y la antigua forma interna de Boxeo Suave (chino: Rouquan 柔拳).

También fue el creador de varias de los nuevas formas de boxeo incluyendo La Palmas que Persiguen al Viento (chino: Zhuīfēngzhǎng 追风掌) y los formas más conocidas de Boxeo Cara al Sol (chino: Cháoyángquán 朝阳 拳) y su posterior expansión el Boxeo del Brillo del Sol(chino: Zhāoyángquán 昭阳拳).

Además, el Venerable  Zhanju también fue el creador de una forma de boxeo muy conocida y extendida hoy en dia que es el centro de este artículo, Shaolin Lianhuanquan. Él creó la forma sobre la base de los subsistemas de Boxeo de Arhat de Shaolin(chino: Luóhànquán 罗汉拳),  Boxeo del Brazo Extendido (chino: TongBiQuan 通臂 拳), y el Boxeo de la Pequeña flor de Ciruelo (chino: Xiǎoméihuāquán 小梅花拳). Tomando la esencia de estos tres subsistemas y combinándola con su propia experiencia de combate, desarrolló la forma de dieciocho figuras de Shaolin Lianhuanquan.
Estrategia
En chino, Lian-huan significa literalmente “unión de anillos”, y se combina para formar "cadena" con el sustantivo, adjetivo o adverbio “continuo”. Quan es el sustantivo de' puño ', pero en los nombres de estilos se refiere a un tipo de "boxeo". Por lo tanto,Lianhuanquan significa boxeo encadenado, o mejor puños encadenados, que también se refiere a una búsqueda incesante del oponente con una cadena continua de ataques. Hay este dicho asociado con la forma:

神招绝把连环 打, 一气呵成神鬼怕
Shénzhāo Jue bǎ Lianhuan dǎ, yīqìhēchéng Shengu ǐ pà.

"Los movimientos asombrosos aturden con una ráfaga de golpes,
Con un único aliento se espantan a los demonios".

Aunque breve, las 18 figuras de Lianhuanquan contienen una variedad de aplicaciones y golpes, patadas, bloqueos y luxaciones, ataques y lanzamientos (chino: d ǎ, Ti, Na, Shuai 打踢拿摔). Todo el cuerpo de la cabeza a los pies se usa en el ataque y la defensa con muchas transformaciones flexibles. Como figuras de mano (chino: shǒuxíng 手 形) incluye dos figuras de puño, cinco figuras de palma, garra de gallo, y técnicas de grulla.

18 figuras

Shaolin Lianhuanquan se practica a menudo en sólo 17 figuras, dejando de lado la figura final de cinco flores plantadas en la montaña (chino: wǔchuāng zuò Shān 五花坐山). Esta figura puede haber sido añadida a la serie para que tenga 18 movimientos, un número de importancia en Shaolin Chan en referencia a los 18 ª votos de Amituofo. Esta figura también tiene un gran significado en la cultura de Shaolin (chino: Shaolin Wenhua 少林 文化) y es a menudo añadida a finales de los formas de boxeo como firma. El Venerable Zhanju incluso la utiliza como apertura a su forma Zhaoyangquan(Boxeo del Brillo del Sol) mencionado anteriormente.

Las numerosas aplicaciones de la figura 'wu hua zuo shan' y la importancia de ésta en la cultura de Shaolin Wugong es un tema que merece un artículo aparte.

Mnemonico (chino: gējué 歌 诀):

手足并用连环 打,穷追暴客如箭发,
一气呵成十八 势,手足头肘全身把.
Shǒu zú bìngyòng Lianhuan dǎ, Qióngzhuī Baoke rú Jian Fa,
Yīqìhēchéng Shiba Shi, Shǒu zú tóu zhǒ u Quán Shen bǎ.

"Las manos y los pies se combinan para hacer erupción con ataques continuos,
Perseguir implacablemente a los invasores como brutales tiros de flecha.
Las dieciocho figuras se completan de un tirón,
Incorporando magistralmente las manos, los pies, la cabeza, el codo, y el cuerpo entero. "

少林连环拳
Shaolin Liánhuánquán
Puños Encadenados de Shaolin
(4 secciones - 18 figuras - 24 movimientos)

第一段 DIYI Duan - primera sección
1. Puño de ataque al corazón (chino: chōngxīnquán 冲心拳)
2. Puño apuntando al corazón (chino: dīngxīnquán 盯心拳)
3. Apertura de la trayectoria del cañón(chino: kāilùpào 开路炮)
4. Cañón a caballo (chino: m​​ǎ shàngpào 马上炮)
5. Cañón oculto (chino: Wo Dǐ Pao 卧底炮)
6. Batir el tigre y dejarlo tirado en la montaña (chino: dǎ hǔ Kao Shān 打虎靠山)

第二段 Dier Duan - segunda sección
7. Palma directa (chino: yíngmiànzhǎng 迎面掌)
8. El ganso salvaje aterriza en la orilla del río (chino: yàn Luo Hetan 雁落河滩)
9. Ataque a los monstruos en la parte delantera y trasera (chino: Qianhou dǎo Yao 前后捣妖)
10. Patada diagonal voladora (chino: xiéfēijiǎo 斜飞脚)
11. El cañón del Monte Song (chino: Sōngshānpào 嵩山炮)

第三段 Disán Duan - tercera sección
12. (3 movimientos) - Derrivar la puerta en un parpadeo con puño cañón (chino: shǎn mén Pao Quán 闪门炮拳)
13. (3 movimientos) - cañones dobles destrozan la montaña (chino: Shuang Hong Pao Shān dǎo 双炮轰山倒)

第四段 Disi Duan - cuarta sección
14. Hacer sonar el gong y abrir el camino (chino: míng luó kāi lù 鸣锣开路)
15. El codo ataca al corazón (chino: chōngxīnzhǒu 冲心肘)
16. Meter el incienso en la división del Monte Hua (chino: Chen Xiang Pi Huashan 沉香劈华山)
17. La Mano de hierro sostiene el Monte Tai (chino: Tiequan Jia Tai Shan 铁拳架泰山)

18. Cinco flores plantadas en la montaña (chino: wǔ chuāng zuò Shān 五花坐山)

少林禅城Shaolin Chan City
www.ShaolinChanCity.com


Shaolin Lian Huan Quan   少林连环拳 Puños Encadenados Shaolin Poster




Dibujos originales de :
Cuaderno Shaolin Lian Huan Quan   少林连环拳 Puños Encadenados Shaolin


少林连环拳 


预备式
两脚并步站立,舒胸收腹,松肩平头,两手自然下垂于身体两侧,目视前方(图1)。
要点:体松意静,呼吸自然。
起式
开左脚,与肩同宽,两手抱拳于腰,左转头,目视左前方(图2)。
要点:抱拳时拳心向上,开左脚、抱拳、转头同时进行。
1.马步横格
跨左脚成马步,左手横格,目视左前方(图3)。
2.弓步冲拳
左转体成左弓步,冲右拳,左拳抱于腰间,目视左前方(图4)。
要点:转身扭腰 蹬腿,力发于腰。 
3.十字弹腿冲拳
提右膝弹腿,冲左拳,右拳抱于腰间。目视前方(图4)。
要点:弹腿冲拳要快速有力。力达拳面及脚面。
4.马步冲拳
右腿落于前方成马步。左拳抱回腰间,扭腰冲右拳,拳心向下。目视右前方(图5)。
要点:动作要协调,冲拳要有力。
5.砸拳
退震右脚成蹲步,砸右拳。左手为掌,掌心向上。右手为拳,拳心向上。目视前方(图6)。
要点:转身灵敏,松肩活臂,出拳有力,力达拳面。
6.换步冲拳
向右跳换步转180度,成马步。冲左拳(图7)。
要点:跳时高度不要超过10厘米。
7.上步推掌
上右步成右弓步。先推右掌,左掌抱于腰间。然后推左掌,右掌抱于腰间(图8、9)。
要点:推掌时掌为柳叶掌,指尖向上,小拇指在前。力达掌边,协调一致,动作要快速刚猛。
8.仆步勾手
左手向后揽手成勾手,右手至于左胸前,上身转体90度,左腿下蹲,右腿伸直成右仆步(图10)。
要点:转身下蹲要快速,身体稍微向前俯。
9.弓步推掌
身体重心前移成右弓步,右掌由左肩向前搂成勾手,左手向前推掌,目视右前方(图11)。 
要点:沉肩坠肘,猛一蹬腿,力达掌边。
10.架打推掌
弹左腿 右手拍左脚,落脚马步,双手至于左腰间。然后右手向上架打,推左掌(图12—14)。    
要点:弹腿、转腰、架打、推掌要有争力,动作快速连贯。
11.跳步转身冲拳
换步转身,同时抡右臂砸左拳,落地成马步。然后转身左弓步冲拳(图15、16)。
要点:动作要快速连贯,一气呵成。
12.弓步双冲拳
起步双手架打,震右脚,上左步成马步,转身双冲拳(图17—19)。
要点:转腰发力快猛,力达拳仑。
13.弓步顶肘
踢右腿单拍脚,落步弓步顶肘(图20、21)。 
要点:踢腿要快力达脚面,顶肘力达肘尖。
14.虚步架打
向左转身插掌。左拳向右格挡脸部,右拳向右转身格挡裆部。抡右拳(图22、23、24)。
要点:转身扭腰,协调一致。虚步后脚用力,前脚虚点地面。
15.收式
左脚向右脚并立,双拳抱回腰间。目视左前方(图25)。



Video Tutorial Shaolin Lian Huan Quan 少林连环拳






Amituofo !  阿彌陀佛 !